Почему японцы боятся числа 4. Японские цифры — написание и произношение

Большинству наверняка незнакомо слово трискайдекафобия, хотя с обозначаемым им явлением сталкивались все. Речь идет о болезненной боязни числа 13, которая распространена среди людей западной христианской культуры и объясняется религиозными предрассудками.

В Восточной Азии религии и традиции свои, и они порождают собственные суеверия. Один из них – тетрафобия, то есть иррациональная боязнь числа 4. Это явление получило наибольшее распространение в Китае, Корее и Японии.

Сы – значит смерть

Если боязнь числа 13 объясняется сразу несколькими более или менее правдоподобными версиями, то с тетрафобией все проще и понятнее. Причиной страха перед четверкой является то, что китайский иероглиф «сы», обозначающий это число, произносится почти так же как слово «смерть». Разница здесь только в том, какой тон используется при произношении. В японский и корейский языки эти слова пришли из китайского с незначительными изменениями.

Куда приводят предрассудки

В названных странах суеверие настолько сильно, что в отелях, больницах и прочих общественных зданиях обычно нет этажей, которые оканчиваются на число 4. Это значит, что, к примеру, в 20-этажном здании не будет не только четвертого, но и четырнадцатого уровня. Еще больше путаницы добавляет стремление угодить европейцам – тринадцатый этаж из нумерации тоже исключается, поэтому после двенадцатого идет сразу пятнадцатый.

Суеверные люди в Восточной Азии всячески стараются избегать появления числа 4 в повседневной жизни. Особенно это касается времени, когда семья отдыхает на праздничных каникулах или переживает болезнь одного из членов. В доме больного стараются не упоминать четверку. Предлагать четыре предмета (неважно каких) тоже не рекомендуется.

Негативные ассоциации со смертью действуют не только на гражданское население. Суеверия в полный рост присутствуют и в армии. Например, при обозначении военных кораблей и самолетов в Южной Корее и на Тайване тоже избегают числа 4.

Если у нас принято считать крайне неудачным днем пятницу 13-е, то у подверженных тетрафобии аналогом этого является 4 апреля. «Нехорошее» число избегают при нумерации чего угодно – больничных палат, улиц, столиков в ресторане. Суеверные люди не хотят видеть негативных комбинаций в своих телефонных и других идентификационных номерах.

Тетрафобия в Азии значительно сильнее, чем боязнь числа 13 на Западе. Если у нас исключение «чертовой дюжины» из перечня этажей или рядов сидений в самолете считается скорее курьезом, к которому следует относиться со снисхождением, то у китайцев и японцев отношение к своим страхам совсем иное. В этих странах тетрафобия пронизывает и бизнес-круги, и общество. Люди с большой вероятностью откажутся покупать недвижимость на улице с неправильным названием, а попытку положить близкого человека в палату номер 14, 24 или 42 воспримут как оскорбление, требующее возмездия.

Как жить без четверки

Выросшему в Японии человеку не нужно объяснять, почему стоит избегать числа 4. Кстати, вторым несчастливым числом у японцев является 9, так как по произношению оно созвучно со словом «мучение». В связи с этим число 49 в этой стране не любят еще больше, потому что оно ассоциируется не просто со смертью, а со смертельными мучениями.

Но есть и области, которые не впитали в себя местные суеверия, например, стандартная система счета и ведение бизнеса с иностранцами. Здесь всем приходится подстраиваться. Если где-то в название улицы неудачно затесалась четверка и цены на недвижимость из-за этого пошли вниз, то заинтересованные лица просто добьются от местных властей, чтобы ее убрали. Иногда из нумерации нельзя просто выкинуть числа 4 или 14. В таких случаях номера блоков в жилых комплексах могут заменяться на 3А или 13А.

Еще одна отрасль, в которой четко видны последствия тетрафобии – мобильная связь. Номера сотовых телефонов генерируются по порядку из определенного диапазона, и операторы не могут по желанию просто пропускать не нравящиеся им комбинации. Если, конечно, они хотят продать больше SIM-карт. Что же делать с номерами, которые заканчиваются на 4 или имеют в своем составе слишком много четверок? Их тоже продают, но по сниженным ценам.

Если речь идет о мобильных телефонах как аппаратах, то здесь трюк со снижением стоимости для моделей с «неправильной» нумерацией не подходит. Когда компания еще была значительным игроком на рынке средств связи, она попросту не использовала число 4 для обозначения моделей, которые продавались на азиатских рынках.

Пекин претендовал на проведение летней Олимпиады 2000 года, но тогда победил Сидней. Следующие игры в 2004 году Китай проводить у себя не хотел, поэтому не подавал тендера. Предполагается, что причиной отказа от борьбы за ОИ-2004 стало именно отношение значительной части населения к четверке. Китай пропустил один олимпийский цикл, и в итоге принял у себя Олимпиаду 2008 года. Обстоятельства сложились как нельзя лучше – восьмерка в китайской культуре считается счастливым числом.

Многие кто занимаются Айкидо несмоненно обращали внимание на такие интересные вещи в названии японских техник, как то что при счете цифра 4 звучит как си или ши(shi, 四, а четвертый контроль звучит как ёнкё(yonkyo,四教), но бросок "на четыре стороны света" снова звучит как сихо нагэ(shihou nage, 四方 投げ).
В чём же здесь дело? Пора разобраться с эти и паралельно углубится в этот вопрос, может есть где ещё подобные разновидности названий одинаковые по смыслу но разные по звучанию и наоборот.

Во первых, как известно, японцев используют иероглифы в качестве письма. В свою очередь каждый иероглиф имеет свой смысл и звучание. Но звучение или чтение ироглифа может иметь не одно, а несколько(!). Почти каждый иероглиф имеет онное чтение и кунное чтение. Почти все японские иероглифы были заимствованы из китайского языка, по этой причине в японском сохранились подобия китайским чтениям иероглифов на момент заимствования — онные чтения иероглифов. "Подобие" потому что данные чтения сильно отличаются от чтений в современном китайском языке, ибо происходит от северных диалектов, именно тех от которых произошло заимствования. Кунные чтения, соответственно по логике это есть исконно японское чтение. Как правило, иероглифы, представляющие самостоятельные слова, читаются кунными чтениями, в то время как в сложных словах иероглифам присущи преимущественно онные чтения. Вот и поди пойми, когда как и что читается;-)

Во вторых, чтение разных(!) иероглифов может быть одинаковым. И подоных омонимы в японском письме множество. Что вносит еще большую путаницу, уже почти не разребаемую без разбора каждого иероглифа в отдельности прилежно со словарем.

Учитывая два этих факта вернемся к нашей цифре 4. Когда японце слышит звучание цифры 4, а именно Shi и учитывая по особому ассоциативное устройство японской головы, ему слышится Shi в значении "смерть", записывается иероглифом 死, в отличие от иероглифа "четыре" 四. Для понимания русского говорящего очень хороший пример с омонимом можно привести такой. Когда русский человек слышит выражение "женщина с косой", ему больше именно понимается "смерть", а не женщина с роскошными волосами. Таким образом цифра 4 приборетает жутковатый смысл. По агентурным данным в японских больницах опасаются палат с номером 4, так же это распространяется и на некотогрые гостиницы, где комнаты имеют номера 3а и 3б вместо 3 и 4.

На этом вся история не заканчивается, подобные вещи существуют и с цифрой 9 кю(ku, 九). По звучанию чтение иероглифа цифры 9 одинаковое с иероглифом 苦 обозначающим "беспокойство; волнение; мука; мучение; старания; страдание; труд; тяжёлые переживания; усилия".
Тогда под звучанием 49(四九, shiku, сикю) мы можем услышать как "смертельные мучения".
Отчасти становится понятно почему 4 контроль в Айкидо не звучит как "сикё", а звучит уже "ёнкё", иначе бы он по звучанию был созвучен с "сикю" - что в переводе как "смертельные мучения"(что при правильном исполнении очень наверно похоже), но записывается другими иероглифами 四教.
В свою очередь бросок "сихо нагэ" в принципе можно перевести, не зная иероглифов, которыми он занисывается (四方 投げ), как "бросок смертельного направления"(死方 投げ) и опять таки при некоторых способах исполнения так оно и может быть.

Некоторые мутно в даль глядящие айкидоки, слушая таинственных японских наставников и их рассуждения о смертельности техники Айкидо, могут и не подозревать об "игре слов", так и оставаясь в невежестве, не удосуживаясь открыть словарь. Совсем недавно один такой айкидока убеждал меня что термин ирими это "наполнение пустоты", а тэнкан - "опустошение пустоты", не верите? можете воочию убедиться в комментариях.

Каждый может почувствовать себя непобедимым войном в играх драки на двоих http://playshake.ru Станте мастером единоборств и смело вступайте в схватку с серьезным противником, выйдя из нее победителем.

Япония чем-то напоминает человека-одиночку, который считает, что мир еще не готов его принять. Длительное время страна скрывалась от остального мира и только вначале ХХ века начала налаживать дружеские отношения с другими государствами. С этого момента значительно возрастает интерес ко всему японскому. Кухня, традиции, праздники, менталитет, одежда - все это интересует общественность. Многие европейцы пытаются постичь азы японского языка. Первое, с чем возникают проблемы, это числительные, а именно цифры японские.

Особенности японских цифр

Японские цифры - это особое соединение чисел, которое состоит из китайской и японской счетных систем. Из-за того что китайская система дублируется, японские цифры-иероглифы имеют двойное чтение: ОН (онное) и КУН (кунное).

Обычно в Японии пользуются арабскими числами, но можно встретить и иероглифы. Особенно часто они попадаются в меню ресторанов при рёканах (традиционные японские гостиницы). Кроме того, к иероглифам прибегают, если нужно написать текст «вертикально». Для горизонтального написания используют арабские числа.

У жителей Страны восходящего солнца есть две счетные системы: собственная (счет ведется только до 10-ти) и заимствованная (китайская). Правила употребления достаточно просты: китайский счет всегда употребляется с суффиксами, цифры японские могут существовать самостоятельно.

От 1 до 10

Чтобы ближе познакомиться с японскими числами, необходимо знать, как они пишутся и читаются. В таблице ниже представлены японские цифры от 1 до 10 с разными вариантами произношения:

Цифра

Иероглиф

ОН (китайское произношение)

КУН (японское произношение)

Коконоцу

Как видно из представленного материала, числа в Японии имеют двойное название. Более того, в разных регионах произношение может отличаться. Например, число 8 могут произнести как «хачи», так и «хати» или «хаси».

Также существует два разных названия для китайского варианта цифр 4, 7 и 9:

  • 4 - «Ён».
  • 7 - «Нана».
  • 9 - «Кю».

В Японии числа 4 и 9 считаются несчастливыми. Четыре произносится как «ши», что созвучно с японским словом «смерть». Поэтому очень часто произношение «ши» меняют на «ён». Девятка, в свою очередь, созвучна со словом «страдание», которое произносится просто как «ку». Поэтому услышать модификацию произношения числа 9 можно часто.

В современном японском языке все числа, кроме 4 и 7, имеют китайское произношение (то есть читаются по «онну»). Но в названиях месяцев даже они произносятся через «ОН».

От 10 до 20

Цифры японские, которые идут после десяти, образуются в основном комбинацией чисел. Например, если нужно сказать 18, тогда стоит взять 10 (дзю) и проговорить в сочетании с 8 (хачи). В итоге получится 18 - дзюхачи. Все остальные цифры этого порядка образуются точно так же. В результате получаются следующие комбинации:

11. 十一 - Дзюичи.

12. 十二 - Дзюни.

13. 十三 - Дзюсан.

14. 十四 - Дзюён.

15. 十五 - Дзюго.

16. 十六 - Дзюроку.

17. 十七 - Дзюнана.

18. 十八 - Дзюхачи.

19. 十九 - Дзюкуу.

20. 二十 - Нидзю.

Десятки образуются прибавлением к слову «десять» нужного множителя, например «сандзю» (30) или «нидзю» (20).

Больше ста

Цифры японские образуются способом приставления одного числительного к другому. Даже сотни образуются подобным образом. 100 (яп.百) по-японски произносится как «хяку». Чтобы образовать числительные 300, 400 и т. д., необходимо перед «хяку» произнести название соответствующей цифры из первой таблицы. Вот несколько примеров:

  • 300 (三百) - Санхяку.
  • 400 (四百) - Ёнхяку.
  • 500 (五百) - Гохяку.

С этим вопросом практически ни у кого не возникает трудностей. Самое интересное начинается тогда, когда нужно произнести трехзначное число, которого нет в примерах. Например, 125. В теории понятно, что все числительные, из которых состоит число, необходимо сложить вместе, но на практике многие теряются. 125 по-японски прозвучит как «хякуниндзюго». Если записать число с помощью кандзи (иероглифов), тогда получится 百二十五. То есть 125 - это сумма цифр: 100+20+5.

Числа 1000 и 10000 обозначаются как:

  • 千 - Сэн (тысяча).
  • 万 - Ман (десять тысяч).

Цифры формируются точно так же, как и предыдущие группы чисел. Например, 1367 японские цифры с переводом на русский прозвучат как «сэн (1000) санхяку (300) рокудзюнана (67)». Подобным образом можно спокойно формировать цифры, пока не нужно будет сказать миллион.

Пожалуй, это исключение из правил. Если шестизначные числа формируются путем соединения числа предыдущих порядков («дзюни» или «нидзю»), то миллион образуется при помощи чисел 100 и 10 000. Соответственно, прозвучит 1000000 как «Хякуман».

На первый - третий рассчитайся!

Японские числительные запомнить очень легко. А если выучить числа от 1 до 12, то можно не заморачиваться с запоминанием месяцев года. В Японии они не имеют названий. Просто к цифре, которая обозначает номер месяца, добавляют слово «гатсу». Например, январь прозвучит как «Ичигатсу», что в дословном переводе будет означать «первый месяц». Внимательно стоит отнестись к четвертому и седьмому месяцу. Если речь заходит о месяцах, то «исключительные» - апрель и июль - произносятся «по-китайски», то есть «онным» произношением. В итоге получится:

  • 四月 - Шигатсу (апрель).
  • 七月 - Шичигатсу (июль).

Интерес к Японии неизбежен. Традиции, язык, менталитет, культура - все это притягивает взоры общественности. Ведь там, в стране, где солнце просыпается раньше, все другое. Даже цифры - и те не такие, как у всех. Этим-то Япония и интересна. Сложна, но интересна.

Теперь поговорим о самой неудачной с точки зрения китайцев цифре – 4.

Классическая китайская нумерология в четверке ничего плохого не видит. Это число символизирует стабильность, рациональность и равновесие.

Четверка в классической культуре Китая

Вспомните:

Четыре стороны света – север, юг, запад и восток;

Четыре сезона года – лето, зима, осень и весна;

Четыре достойных занятия благородного человека – игра на музыкальном инструменте, шахматы, каллиграфия и рисование (об этом мы говорили в статье о в );

Четыре великих терема Китая – Пеньлай, Юянь, Теньвань и .

Как вы видите, четверка очень популярна в классической культуре Китая. В религиозной сфере она также распространена:

Четыре главных текста в Даосизме;

Четыре священных текста Конфуцианства.

Цифра 4 в современном Китае

Все положительные стороны четверки нивелируются только одним фонетическим совпадением. По-китайски 4 читается как “Сы” в четвертом тоне.

На многих сайтах в интернете вы увидите “Си”, но это не так. Транскрипция “Си” взялась из английских источников, где пишут “Si”. А что им еще писать? В английском языке же нет буквы “ы”. Они пишут самую близкую транскрипцию – “Si”. Из английского эта ошибка плавно перекочевала в русский интернет.

По-китайски 4 читается как “Сы” в четвертом тоне. А слово “смерть” читается как “Сы” в третьем тоне. Эта фонетическая ассоциация и обеспечила четверке такую плохую славу.

Тетрафобия

У нас 13 считается плохим числом, но мы не боимся его так сильно, как китайцы четверки. Причем, это не только китайское явление.

В японском языке 4 произносится как “ши” похоже на слово “смерть”;

В корейском языке 4 произносится как “са” похоже на слово “смерть”;

Во вьетнамском языке эти слова похожи, но более отдаленно.

Тетрафибия – это явление не только китайское, а характерное для всего юго-востока Азии. Часто в зданиях отсутствуют 4, 14, 24 и так далее этажи, нет этажей с 40 по 49. В Гонконге еще бывает, что нет 13-го этажа. Гонконг раньше был колонией Великобритании, и они унаследовали от англичан нелюбовь к числу 13. В результате, 50-й этаж по номеру оказывается 35-м по факту.

Гонконгских строителей можно понять. Апартаменты и офисы здесь тем дороже, чем выше этаж. Любая собственность на этажах с четверкой в номере, наоборот, стоит дешевле. Таким способом они “набивают” цену недвижимости, и тетрафибия тут не главная мотивация.

Тайваньские и южно-корейские вооруженные силы принципиально не используют цифру 4 в порядковых номерах кораблей и самолетов. А вот китайская армия презрела тетрафобию, и не обращает на это внимания.

Почти все китайцы избегаю четверки в номерах телефонов, домов, квартир, автомобилей или чего угодно.

Некоторые сочетания чисел в Китае звучат пугающе. 14 – хочешь умереть, 24 – легко умрешь, 74 – точно умрешь и 94 – умрешь навсегда. Последняя фраза звучит для нас алогично, но для китайцев в этом есть смысл, и смысл этот страшный.

В соседней Японии число 49 звучит самым страшным образом – “боль до смерти”.